Equipe de especialistas na Califórnia está utilizando inteligência artificial para traduzir a Bíblia para idiomas que atualmente não possuem uma versão escrita da Palavra de Deus.
O projeto chamado “Greek Room”, liderado por Ulf Hermjakob e Joel Mathew, tem como objetivo desenvolver ferramentas para melhorar a eficiência da tradução da Bíblia. A Wycliffe Bible Translators também está colaborando com o projeto.
A tradução da Bíblia é um processo longo e difícil, que muitas vezes leva mais de 10 anos. Dos 7.100 idiomas do mundo, apenas cerca de 700 possuem uma cópia completa da Bíblia. Mais de 6.000 idiomas não possuem uma versão completa.
O projeto ‘Greek Room’ permite que os tradutores dediquem mais tempo a traduções desafiadoras, buscando formas alternativas de transmitir conceitos em culturas locais.
Espera-se que o ‘Greek Room’ esteja disponível como uma plataforma de código aberto para tradutores em todo o mundo, compartilhando dados e códigos publicamente.
A inteligência artificial tem um enorme potencial para o ministério cristão e tem o poder de reduzir as barreiras linguísticas e facilitar o trabalho missionário e a interação entre idiomas.
A tradução da Bíblia é um processo complexo que requer tempo e atenção aos detalhes culturais e linguísticos. O uso de inteligência artificial pode ajudar a acelerar o processo, mas certos aspectos ainda requerem intervenção humana para garantir a compreensão clara e significativa.
O projeto ‘Greek Room’ visa melhorar a eficiência da tradução da Bíblia para idiomas que atualmente não possuem uma versão escrita. A plataforma será disponibilizada como código aberto para tradutores em todo o mundo. A inteligência artificial tem o potencial de transformar o trabalho missionário ao reduzir as barreiras linguísticas e facilitar a comunicação entre diferentes idiomas.
Exibir Gospel / Leiliane Lopes